-Aproximar a los interesados al entendimiento e interpretación del haiku japonés.
-Adquirir los conocimientos y habilidades para la creación de haiku en castellano.
-Ofrecer claves interpretativas y diferencias de estilo y contenido entre el haiku en japonés y en castellano.
No se requerirán conocimientos previos del idioma japonés. El presente curso se destina a los interesados en la literatura o cultura japonesa en general, y concretamente a los alumnos de idioma Japonés y del Grado de Estudios de Asia Oriental..
Teórico.
Práctico.
Día 19 de marzo - lunes.
10'00-12'00 - Conferencia inaugural: Introducción al haiku japonés.
Dr. Fernando Rodríguez Izquierdo Gavala.
12'00-14'00 - Mesa redonda: La traducción del japonés al castellano y viceversa.
Dr. Fernando Rodríguez Izquierdo Gavala.
Dña. Ayami Okita.
Dra. Anjhara Gómez Aragón
Moderador: Dr. Julián González Barrera.
16'30-18'30 - Los cinco sentidos reflejados en el haiku.
Dña. Anjhara Gómez Aragón.
18'30-20'30 - Taller de creación: sesión 1.
Introducción: Resumen de la métrica en castellano.
Dr. Julián González Barrera.
Dra. Anjhara Gómez Aragón.
Día 20 de marzo - martes.
16'30-18'30 - Las diferencias entre el haiku japonés y el haiku en castellano: aspectos a considerar en la creación literaria.
Dra. Anjhara Gómez Aragón.
18'30-20'30 - Taller de creación: sesión 2.
Dr. Julián González Barrera.
Dra. Anjhara Gómez Aragón.
Día 21 de marzo - miércoles.
16'30-18'30 - La experiencia del haiku en la red.
D. Gregorio Dávila.
18'30-20'30 - Taller de creación y crítica: sesión 3.
Dr. Julián González Barrera.
Dra. Anjhara Gómez Aragón.
Día 19 de marzo, de 10 a 14 y de 17 a 21.
Días 20 y 21 de marzo: de 16'30 a 20'30.
|
Centro de Formación Permanente. UNIVERSIDAD DE SEVILLA. Paseo de las Delicias 41013 Sevilla (España). |